Сомерсет Моэм. Луна и грош

После смерти художник Чарлз Стрикленд был признан гением, и, как это обычно бывает, каждый, кто видел его хотя бы раз, спешит писать мемуары и толковать его творчество. Одни делают из Стрикленда добродушного семьянина, заботливого мужа и отца, другие лепят портрет безнравственного чудовища, не упуская ни малейшей подробности, что могла бы подогреть интерес публики.

Автор чувствует, что должен написать правду о Стрикленде, ибо знал его ближе, чем другие, и, привлеченный оригинальностью личности художника, внимательно следил за его жизнью задолго до того, как Стрикленд вошел в моду: ведь самое интересное в искусстве — это личность творца.

Слушать отрывок:
 
 

Аудиокнига «Шевалье д’Арманталь» — один из наиболее занимательных историко-приключенческих романов Александра Дюма.

Действие происходит во Франции в 1718 году. Наряду с реальными историческими лицами в романе действуют и вымышленные герои — д’Арманталь и Батильда, воплощающие в себе лучшие качества человеческой личности.

Достоверное отражение духа эпохи, увлекательный сюжет, яркие героические личности — все это делает аудиокнигу понятным и близким самым широким читательским кругам.

 

Эрнест Хемингуэй. Последние хорошие места

Герой аудиокниги Эрнеста Хемингуэя "Последние хорошие места" Ник Адамс один из любимых героев писателя. Рассказы о Нике Адамсе занимают важное место в творчестве Хемингуэя. Если выстроить их в хронологической последовательности, то перед нами пройдут разные периоды жизни Ника.

Маленький мальчик (Индейский поселок), подросток, пробующий вкус самостоятельной жизни (Чемпион), участник кровопролитных сражений первой мировой войны (Какими вы не будете), вернувшийся на родину ветеран, не знающий, как найти себе место в мирной жизни (На Биг-Ривер ).

Повесть "Последние хорошие места" Эрнест Хемингуэй не дописал, но после ее прочтения создается впечатление, что может быть продолжен лишь внешний событийный сюжет, внутреннее же движение завершено и художественная программа произведения выполнена.

Повесть отличается типично хемингуэевским языком, яркостью образного решения и высоким гуманистическим накалом.

Рукопись была передана Фонду Эрнеста Хемингуэя в 1970 году вдовой писателя.

Жорж Санд. Консуэло

Аудиокнига «Консуэло» Жоржа Санда о молодой артистке, в котором ставится вопрос о назначении искусства и призвании художника. Действие развертывается на широком фоне жизни Венеции, Вены и Богемии XVIII в. Среди многочисленных персонажей романа есть ряд известных исторических лиц (король Фридрих II, королева Мария Терезия, композитор Гайдн и др.), но основные герои вымышлены.

Интрига аудиокниги увлекательна и запутана. В нем множество таинственных и искусственных ситуаций. Консуэло — дочь цыганки, натура цельная и яркая. Замечательная певица, она стремится к тому, чтобы ее искусство было необходимо людям.

После многих испытаний и скитаний она попадает в старинный богемский замок, где встречает близкого себе по духу графа Альберта Рудольштадтского и тайно становится его женой. Альберт тяготится виной своих предков перед народом, он хочет раздать богатства и отказаться от титула. Его образ обрисован в болезненных полумистических тонах. После мнимой смерти Альберта Консуэло покидает замок, желая сохранить верность призванию певицы.

Слушать отрывок:
 

Оноре де Бальзак. Евгения Гранде

Аудиокнига Оноре де Бальзака «Евгения Гранде» (1833) входит в цикл «Сцены провинциальной жизни». Созданный после повести «Гобсек», он дает новую вариацию на тему скряжничества: образ безжалостного корыстолюбца папаши Гранде блистательно демонстрирует губительное воздействие богатства на человеческую личность.

Дочь Гранде кроткая и самоотверженная Евгения — излюбленный бальзаковский силуэт женщины, готовой «жизнь отдать за сон любви». Первый перевод романа «Евгения Гранде» на русский язык был осуществлён в 1843 году страстным поклонником О. Бальзака Ф. М. Достоевским.

Напечатанный в 1844 году в малоизвестном журнале «Репертуар и Пантеон» без указания имени переводчика роман стал первой публикацией начинающего писателя. Сам Достоевский в письме брату Михаилу охарактеризовал свою версию перевода как «бесподобную».

Однако современные литературоведы, признавая цельность и стилистическую яркость перевода, отмечают существенное искажение стиля оригинала, впрочем, в значительной степени обусловленное как низким уровнем развития французско-русской лексикографии середины XIX века, так и строгостью николаевской цензуры.

Вторая версия перевода романа, осуществленная И.Б. Мандельштамом, появилась в 1927 году в ленинградском издательстве «Прибой» с транскрибированным названием «Эжени Гранде». Перевод Мандельштама наиболее точно передаёт стилистические особенности оригинала, отличается бережным отношением к синтаксису и ритмике О. Бальзака.

Слушать отрывок:
 

Аудиокнига "Трое на четырех колесах" – продолжение самой известной повести Джерома, "Трое в лодке, не считая собаки".

Создав семьи и обустроив быт, уже известные нам герои отправляются в велосипедное путешествие по Германии… Опять втроем. Легкий стиль повествования и великолепный юмор автора делают продолжение ничуть не менее увлекательным, чем полюбившиеся всем “Трое в лодке…”.

 

Роман «Миссис Крэддок», известный англоязычному миру с 1902 года, для российского читателя — как затерянный остров, куда еще не ступала нога отечественного книгочея.

Жизнь миссис Крэддок — история незаурядной женщины с богатым воображением, пережившей и восторженную любовь, и глубокое разочарование, и радость освобождения от изживших себя отношений.

Ее избранники — добрый, но грубоватый мистер Крэддок и порочный и избалованный юноша Джеральд не смогли оценить силу и глубину личности Берты. Внутренний бунт героини заранее обречен на поражение. Но проигрывать она собирается достойно.

 

Оскар Уайльд. Идеальный муж

 Идеальная благополучная семья: он — преуспевающий политик с незапятнанной репутацией, она — сама добродетель, обожающая своего супруга. Но вот появляется некая дама… — и все может мгновенно обрушиться!

Пьеса посвящается литератору Фрэнку Гаррису, подарившему писателю сюжет комедии. Премьера состоялась 3 января 1895 года.

Это драматическое произведение названо комедией скорее в соответствии с традицией, так как у него счастливый конец.

Сэр Роберт Чилтерн только случайно не разоблачен в парламенте (хотя и разоблачен перед публикой) и благодаря этому становится министром. Главный положительный персонаж комедии — лорд Горинг — умный и благородный человек, выдающий однако себя за недалекого простака.

Жорж Санд. Мельник из Анжибо

Роман был задуман Жорж Санд под впечатлением от прогулки рядом с заброшенным и опустевшим замком Бланшемон, имеющим в действительности иное название.

Прекрасные дали, старинный парк сохранились со времен Возрождения. Писательница рассказывает о судьбе хозяйки замка, Марсели Бланшемон, оставшейся вдовой в возрасте двадцати двух лет…